Show Navigation
All Galleries
Add to Cart Download

Iraqi refugees/Irackí utečenci

70 images Created 12 Jan 2016

Loading ()...

  • Pohľad na utečenecký tábor Mar Ellia v meste Erbil v Kurdistane v Iraku. Mar Ellia sa nachádza v kresťanskej štvrti Ankawa a je to bežná farnosť. V parku okolo kostola vznikol utečenecký tábor, v ktorom sú prevažne kresťania z mesta Qaraqosh a niekoľko rodín z miest Mosul a Bartella.
    Erbil_refugees_01.jpg
  • 7-ročná Nur z Qaraqoshu žije so svojimi rodičmi, starými rodičmi a desiatkami bratrancov a sesterníc v utečeneckom tábore Mar Ellia v Erbile v irackom Kurdistane. Nur 7 mesiacov po úteku zo svojho rodného mesta ešte nechodila do školy. Žije spolu so svojou ďalšou sestrou a bratom a s rodičmi v maringotke na ploche 15 m2. Tento jej nový domov môže byť útočiskom ich rodiny aj na mnoho rokov.
    Erbil_refugees_02.jpg
  • Amar Nageb v rukách Islamského štátu<br />
<br />
Amar Nageb je 27 ročný muž, ktorý v meste Qaraqoš pracoval ako maliar. Jeho otec, 65 ročný Nageb, bol učiteľom dejepisu a zemepisu na miestnej škole. Amar má dvoch súrodencov – sestru Manar a staršieho brata Bashara. 6. augusta, v deň, keď najväčšie kresťanské mesto v Iraku obsadili teroristi Islamského štátu, starší brat Bashar s rodinou, sestra Manar i jeho mama Fatima z mesta odišli. Otec odmietol opustiť dom, na ktorý celý život pracoval. Amar sa rozhodol zostať s ním. Po dvadsiatich dňoch, keď sa im minula voda a jedlo vyšli z domu a vybrali sa smerom do Erbilu. Po dvoch kilometroch narazili na check point Islamského štátu. Tam ich teroristi uväznili a zavreli do väzenia. Otca, spolu s 12-timi ďalšími staršími mužmi a ženami podesitich dňoch prepustili. Amara a ostatných mladých mužov previezli do väzenia v Mosúle. Odvtedy o ňom rodina takmer rok nepočula. Až začiatkom júna sa dozvedeli o dvoch kresťanských chlapcoch, ktorým sa podarilo ujsť. Tí spomínali muža – kresťana menom Amar, ktorý bol s nimi vo väzení. Toto bola prvá a zatiaľ jediná a neoverená správa o Amarovi. Rodina verí, že sa k nim Amar vráti. Ich život sa po troch sťahovaniach stabilizoval – žijú v maringotke, majú čo jesť, trápi ich iba neistota o osude Amara. Najmä Amarov otec znáša túto bolesť veľmi ťažko, čo sa výrazne prejavuje aj na jeho zdravotnom stave. Amarova rodina verí, že sa vrátia do svojho domu, do svojho rodného mesta. Nechcú opustiť zem svojich predkov a chcú naďalej žiť vo svojej kresťanskej komunite.
    Erbil_refugees_04.jpg
  • Amar Nageb v rukách Islamského štátu<br />
<br />
Amar Nageb je 27 ročný muž, ktorý v meste Qaraqoš pracoval ako maliar. Jeho otec, 65 ročný Nageb, bol učiteľom dejepisu a zemepisu na miestnej škole. Amar má dvoch súrodencov – sestru Manar a staršieho brata Bashara. 6. augusta, v deň, keď najväčšie kresťanské mesto v Iraku obsadili teroristi Islamského štátu, starší brat Bashar s rodinou, sestra Manar i jeho mama Fatima z mesta odišli. Otec odmietol opustiť dom, na ktorý celý život pracoval. Amar sa rozhodol zostať s ním. Po dvadsiatich dňoch, keď sa im minula voda a jedlo vyšli z domu a vybrali sa smerom do Erbilu. Po dvoch kilometroch narazili na check point Islamského štátu. Tam ich teroristi uväznili a zavreli do väzenia. Otca, spolu s 12-timi ďalšími staršími mužmi a ženami podesitich dňoch prepustili. Amara a ostatných mladých mužov previezli do väzenia v Mosúle. Odvtedy o ňom rodina takmer rok nepočula. Až začiatkom júna sa dozvedeli o dvoch kresťanských chlapcoch, ktorým sa podarilo ujsť. Tí spomínali muža – kresťana menom Amar, ktorý bol s nimi vo väzení. Toto bola prvá a zatiaľ jediná a neoverená správa o Amarovi. Rodina verí, že sa k nim Amar vráti. Ich život sa po troch sťahovaniach stabilizoval – žijú v maringotke, majú čo jesť, trápi ich iba neistota o osude Amara. Najmä Amarov otec znáša túto bolesť veľmi ťažko, čo sa výrazne prejavuje aj na jeho zdravotnom stave. Amarova rodina verí, že sa vrátia do svojho domu, do svojho rodného mesta. Nechcú opustiť zem svojich predkov a chcú naďalej žiť vo svojej kresťanskej komunite.
    Erbil_refugees_03.jpg
  • Amar Nageb v rukách Islamského štátu<br />
<br />
Amar Nageb je 27 ročný muž, ktorý v meste Qaraqoš pracoval ako maliar. Jeho otec, 65 ročný Nageb, bol učiteľom dejepisu a zemepisu na miestnej škole. Amar má dvoch súrodencov – sestru Manar a staršieho brata Bashara. 6. augusta, v deň, keď najväčšie kresťanské mesto v Iraku obsadili teroristi Islamského štátu, starší brat Bashar s rodinou, sestra Manar i jeho mama Fatima z mesta odišli. Otec odmietol opustiť dom, na ktorý celý život pracoval. Amar sa rozhodol zostať s ním. Po dvadsiatich dňoch, keď sa im minula voda a jedlo vyšli z domu a vybrali sa smerom do Erbilu. Po dvoch kilometroch narazili na check point Islamského štátu. Tam ich teroristi uväznili a zavreli do väzenia. Otca, spolu s 12-timi ďalšími staršími mužmi a ženami podesitich dňoch prepustili. Amara a ostatných mladých mužov previezli do väzenia v Mosúle. Odvtedy o ňom rodina takmer rok nepočula. Až začiatkom júna sa dozvedeli o dvoch kresťanských chlapcoch, ktorým sa podarilo ujsť. Tí spomínali muža – kresťana menom Amar, ktorý bol s nimi vo väzení. Toto bola prvá a zatiaľ jediná a neoverená správa o Amarovi. Rodina verí, že sa k nim Amar vráti. Ich život sa po troch sťahovaniach stabilizoval – žijú v maringotke, majú čo jesť, trápi ich iba neistota o osude Amara. Najmä Amarov otec znáša túto bolesť veľmi ťažko, čo sa výrazne prejavuje aj na jeho zdravotnom stave. Amarova rodina verí, že sa vrátia do svojho domu, do svojho rodného mesta. Nechcú opustiť zem svojich predkov a chcú naďalej žiť vo svojej kresťanskej komunite.
    Erbil_refugees_06.jpg
  • Utečenecký tábor v Erbile, hlavnom meste Autonómnej oblasti Kurdistan v severnom Iraku.
    Erbil_refugees_07.jpg
  • Amar Nageb v rukách Islamského štátu<br />
<br />
Amar Nageb je 27 ročný muž, ktorý v meste Qaraqoš pracoval ako maliar. Jeho otec, 65 ročný Nageb, bol učiteľom dejepisu a zemepisu na miestnej škole. Amar má dvoch súrodencov – sestru Manar a staršieho brata Bashara. 6. augusta, v deň, keď najväčšie kresťanské mesto v Iraku obsadili teroristi Islamského štátu, starší brat Bashar s rodinou, sestra Manar i jeho mama Fatima z mesta odišli. Otec odmietol opustiť dom, na ktorý celý život pracoval. Amar sa rozhodol zostať s ním. Po dvadsiatich dňoch, keď sa im minula voda a jedlo vyšli z domu a vybrali sa smerom do Erbilu. Po dvoch kilometroch narazili na check point Islamského štátu. Tam ich teroristi uväznili a zavreli do väzenia. Otca, spolu s 12-timi ďalšími staršími mužmi a ženami podesitich dňoch prepustili. Amara a ostatných mladých mužov previezli do väzenia v Mosúle. Odvtedy o ňom rodina takmer rok nepočula. Až začiatkom júna sa dozvedeli o dvoch kresťanských chlapcoch, ktorým sa podarilo ujsť. Tí spomínali muža – kresťana menom Amar, ktorý bol s nimi vo väzení. Toto bola prvá a zatiaľ jediná a neoverená správa o Amarovi. Rodina verí, že sa k nim Amar vráti. Ich život sa po troch sťahovaniach stabilizoval – žijú v maringotke, majú čo jesť, trápi ich iba neistota o osude Amara. Najmä Amarov otec znáša túto bolesť veľmi ťažko, čo sa výrazne prejavuje aj na jeho zdravotnom stave. Amarova rodina verí, že sa vrátia do svojho domu, do svojho rodného mesta. Nechcú opustiť zem svojich predkov a chcú naďalej žiť vo svojej kresťanskej komunite.
    Erbil_refugees_05.jpg
  • 2 a pol ročný Sellevyo v utečeneckom tábore Mar Ellia v Erbile. Pohľad na utečenecký tábor Mar Ellia v meste Erbil v Kurdistane v Iraku. Mar Ellia sa nachádza v kresťanskej štvrti Ankawa a je to bežná farnosť. V parku okolo kostola vznikol utečenecký tábor, v ktorom sú prevažne kresťania z mesta Qaraqosh a niekoľko rodín z miest Mosul a Bartella.
    Erbil_refugees_08.jpg
  • 2 a pol ročný Sellevyo v utečeneckom tábore Mar Ellia v Erbile. Pohľad na utečenecký tábor Mar Ellia v meste Erbil v Kurdistane v Iraku. Mar Ellia sa nachádza v kresťanskej štvrti Ankawa a je to bežná farnosť. V parku okolo kostola vznikol utečenecký tábor, v ktorom sú prevažne kresťania z mesta Qaraqosh a niekoľko rodín z miest Mosul a Bartella.
    Erbil_refugees_11.jpg
  • Dievčatko v utečeneckom tábore v meste Erbil v Iraku.
    Erbil_refugees_10.jpg
  • Pohľad na utečenecký tábor Mar Ellia v meste Erbil v Kurdistane v Iraku. Mar Ellia sa nachádza v kresťanskej štvrti Ankawa a je to bežná farnosť. V parku okolo kostola vznikol utečenecký tábor, v ktorom sú prevažne kresťania z mesta Qaraqosh a niekoľko rodín z miest Mosul a Bartella.
    Erbil_refugees_09.jpg
  • Pohľad na utečenecký tábor Mar Ellia v meste Erbil v Kurdistane v Iraku. Mar Ellia sa nachádza v kresťanskej štvrti Ankawa a je to bežná farnosť. V parku okolo kostola vznikol utečenecký tábor, v ktorom sú prevažne kresťania z mesta Qaraqosh a niekoľko rodín z miest Mosul a Bartella.
    Erbil_refugees_12.jpg
  • Dievčatko v utečeneckom tábore Mar Ellia v meste Erbil v Kurdistane v Iraku. Mar Ellia sa nachádza v kresťanskej štvrti Ankawa a je to bežná farnosť. V parku okolo kostola vznikol utečenecký tábor, v ktorom sú prevažne kresťania z mesta Qaraqosh a niekoľko rodín z miest Mosul a Bartella.
    Erbil_refugees_13.jpg
  • Nástenka v knižnici v utečeneckom tábore Mar Ellia v meste Erbil v Kurdistane v Iraku. Mar Ellia sa nachádza v kresťanskej štvrti Ankawa a je to bežná farnosť. V parku okolo kostola vznikol utečenecký tábor, v ktorom sú prevažne kresťania z mesta Qaraqosh a niekoľko rodín z miest Mosul a Bartella.
    Erbil_refugees_14.jpg
  • Knižnica v utečeneckom tábore Mar Ellia v meste Erbil v Kurdistane v Iraku. Mar Ellia sa nachádza v kresťanskej štvrti Ankawa a je to bežná farnosť. V parku okolo kostola vznikol utečenecký tábor, v ktorom sú prevažne kresťania z mesta Qaraqosh a niekoľko rodín z miest Mosul a Bartella.
    Erbil_refugees_15.jpg
  • Knižnica v utečeneckom tábore Mar Ellia v meste Erbil v Kurdistane v Iraku. Mar Ellia sa nachádza v kresťanskej štvrti Ankawa a je to bežná farnosť. V parku okolo kostola vznikol utečenecký tábor, v ktorom sú prevažne kresťania z mesta Qaraqosh a niekoľko rodín z miest Mosul a Bartella.
    Erbil_refugees_16.jpg
  • Pracovníčka Slovenskej katolíckej charity Anna Bartošová s jedným z utečencov v utečeneckom tábore Mar Ellia v Erbile v irackom Kurdistane.
    Erbil_refugees_17.jpg
  • Kresťanský chlapec v utečeneckom tábore Mar Ellia v irackom Kurdistane.
    Erbil_refugees_18.jpg
  • Pohľad na utečenecký tábor Mar Ellia v meste Erbil v Kurdistane v Iraku. Mar Ellia sa nachádza v kresťanskej štvrti Ankawa a je to bežná farnosť. V parku okolo kostola vznikol utečenecký tábor, v ktorom sú prevažne kresťania z mesta Qaraqosh a niekoľko rodín z miest Mosul a Bartella.
    Erbil_refugees_19.jpg
  • Pohľad na utečenecký tábor Mar Ellia v meste Erbil v Kurdistane v Iraku. Mar Ellia sa nachádza v kresťanskej štvrti Ankawa a je to bežná farnosť. V parku okolo kostola vznikol utečenecký tábor, v ktorom sú prevažne kresťania z mesta Qaraqosh a niekoľko rodín z miest Mosul a Bartella.
    Erbil_refugees_21.jpg
  • Pohľad na utečenecký tábor Mar Ellia v meste Erbil v Kurdistane v Iraku. Mar Ellia sa nachádza v kresťanskej štvrti Ankawa a je to bežná farnosť. V parku okolo kostola vznikol utečenecký tábor, v ktorom sú prevažne kresťania z mesta Qaraqosh a niekoľko rodín z miest Mosul a Bartella.
    Erbil_refugees_20.jpg
  • Pohľad na utečenecký tábor Mar Ellia v meste Erbil v Kurdistane v Iraku. Mar Ellia sa nachádza v kresťanskej štvrti Ankawa a je to bežná farnosť. V parku okolo kostola vznikol utečenecký tábor, v ktorom sú prevažne kresťania z mesta Qaraqosh a niekoľko rodín z miest Mosul a Bartella.
    Erbil_refugees_22.jpg
  • Pohľad na utečenecký tábor Mar Ellia v meste Erbil v Kurdistane v Iraku. Mar Ellia sa nachádza v kresťanskej štvrti Ankawa a je to bežná farnosť. V parku okolo kostola vznikol utečenecký tábor, v ktorom sú prevažne kresťania z mesta Qaraqosh a niekoľko rodín z miest Mosul a Bartella.
    Erbil_refugees_24.jpg
  • Starší bezdetný manželský pár v utečeneckom tábore Mar Ellia v meste Erbil v Kurdistane v Iraku. Mar Ellia sa nachádza v kresťanskej štvrti Ankawa a je to bežná farnosť. V parku okolo kostola vznikol utečenecký tábor, v ktorom sú prevažne kresťania z mesta Qaraqosh a niekoľko rodín z miest Mosul a Bartella.
    Erbil_refugees_23.jpg
  • Otec Douglas, chaldejský katolícky kňaz, ktorý vedie farnosť a utečenecký tábor Mar Ellia v meste Erbil v Kurdistane v Iraku. Mar Ellia sa nachádza v kresťanskej štvrti Ankawa a je to bežná farnosť. V parku okolo kostola vznikol utečenecký tábor, v ktorom sú prevažne kresťania z mesta Qaraqosh a niekoľko rodín z miest Mosul a Bartella.
    Erbil_refugees_25.jpg
  • Deti učiace sa angličtinu pod dohľadom miestnych dobrovoľníkov z radov farníkov vo farnosti Mar Ellia. Pohľad na utečenecký tábor Mar Ellia v meste Erbil v Kurdistane v Iraku. Mar Ellia sa nachádza v kresťanskej štvrti Ankawa a je to bežná farnosť. V parku okolo kostola vznikol utečenecký tábor, v ktorom sú prevažne kresťania z mesta Qaraqosh a niekoľko rodín z miest Mosul a Bartella.
    Erbil_refugees_27.jpg
  • Materská škôlka v Mar Elii. Pohľad na utečenecký tábor Mar Ellia v meste Erbil v Kurdistane v Iraku. Mar Ellia sa nachádza v kresťanskej štvrti Ankawa a je to bežná farnosť. V parku okolo kostola vznikol utečenecký tábor, v ktorom sú prevažne kresťania z mesta Qaraqosh a niekoľko rodín z miest Mosul a Bartella.
    Erbil_refugees_26.jpg
  • Deti v tábore Mar Ellia. Pohľad na utečenecký tábor Mar Ellia v meste Erbil v Kurdistane v Iraku. Mar Ellia sa nachádza v kresťanskej štvrti Ankawa a je to bežná farnosť. V parku okolo kostola vznikol utečenecký tábor, v ktorom sú prevažne kresťania z mesta Qaraqosh a niekoľko rodín z miest Mosul a Bartella.
    Erbil_refugees_28.jpg
  • Deti v tábore Mar Ellia. Pohľad na utečenecký tábor Mar Ellia v meste Erbil v Kurdistane v Iraku. Mar Ellia sa nachádza v kresťanskej štvrti Ankawa a je to bežná farnosť. V parku okolo kostola vznikol utečenecký tábor, v ktorom sú prevažne kresťania z mesta Qaraqosh a niekoľko rodín z miest Mosul a Bartella.
    Erbil_refugees_29.jpg
  • 72 ročná Fatima z Qaraqoshu v utečeneckom tábore Mar Ellia v Erbile. Pohľad na utečenecký tábor Mar Ellia v meste Erbil v Kurdistane v Iraku. Mar Ellia sa nachádza v kresťanskej štvrti Ankawa a je to bežná farnosť. V parku okolo kostola vznikol utečenecký tábor, v ktorom sú prevažne kresťania z mesta Qaraqosh a niekoľko rodín z miest Mosul a Bartella.
    Erbil_refugees_30.jpg
  • Kresťanskí utečenci z Qaraqoshu sa modlia ruženec v utečeneckom tábore Mar Ellia v Erbile n severe Iraku. Pohľad na utečenecký tábor Mar Ellia v meste Erbil v Kurdistane v Iraku. Mar Ellia sa nachádza v kresťanskej štvrti Ankawa a je to bežná farnosť. V parku okolo kostola vznikol utečenecký tábor, v ktorom sú prevažne kresťania z mesta Qaraqosh a niekoľko rodín z miest Mosul a Bartella.
    Erbil_refugees_32.jpg
  • Pohľad na utečenecký tábor Mar Ellia v meste Erbil v Kurdistane v Iraku. Mar Ellia sa nachádza v kresťanskej štvrti Ankawa a je to bežná farnosť. V parku okolo kostola vznikol utečenecký tábor, v ktorom sú prevažne kresťania z mesta Qaraqosh a niekoľko rodín z miest Mosul a Bartella.
    Erbil_refugees_31.jpg
  • Utečenci modliaci sa ruženec v tábore Mar Ellia. Pohľad na utečenecký tábor Mar Ellia v meste Erbil v Kurdistane v Iraku. Mar Ellia sa nachádza v kresťanskej štvrti Ankawa a je to bežná farnosť. V parku okolo kostola vznikol utečenecký tábor, v ktorom sú prevažne kresťania z mesta Qaraqosh a niekoľko rodín z miest Mosul a Bartella.
    Erbil_refugees_33.jpg
  • Utečenci modliaci sa ruženec v tábore Mar Ellia. Pohľad na utečenecký tábor Mar Ellia v meste Erbil v Kurdistane v Iraku. Mar Ellia sa nachádza v kresťanskej štvrti Ankawa a je to bežná farnosť. V parku okolo kostola vznikol utečenecký tábor, v ktorom sú prevažne kresťania z mesta Qaraqosh a niekoľko rodín z miest Mosul a Bartella.
    Erbil_refugees_36.jpg
  • Vnútro maringotky v utečeneckom tábore Mar Ellia. Pohľad na utečenecký tábor Mar Ellia v meste Erbil v Kurdistane v Iraku. Mar Ellia sa nachádza v kresťanskej štvrti Ankawa a je to bežná farnosť. V parku okolo kostola vznikol utečenecký tábor, v ktorom sú prevažne kresťania z mesta Qaraqosh a niekoľko rodín z miest Mosul a Bartella.
    Erbil_refugees_34.jpg
  • Oddychujúci utečenci v tábore Mar Ellia. Pohľad na utečenecký tábor Mar Ellia v meste Erbil v Kurdistane v Iraku. Mar Ellia sa nachádza v kresťanskej štvrti Ankawa a je to bežná farnosť. V parku okolo kostola vznikol utečenecký tábor, v ktorom sú prevažne kresťania z mesta Qaraqosh a niekoľko rodín z miest Mosul a Bartella.
    Erbil_refugees_35.jpg
  • Deti v tábore Mar Ellia. Pohľad na utečenecký tábor Mar Ellia v meste Erbil v Kurdistane v Iraku. Mar Ellia sa nachádza v kresťanskej štvrti Ankawa a je to bežná farnosť. V parku okolo kostola vznikol utečenecký tábor, v ktorom sú prevažne kresťania z mesta Qaraqosh a niekoľko rodín z miest Mosul a Bartella.
    Erbil_refugees_37.jpg
  • Nur, 7 and Sarah, 8 are learning in one of the tents in Mar Ellia refugee centre in Christian neighbourhood of Anakawa in the city of Erbil, Northern Iraq. Children of refugees have very limited access to schooling. Sedemročná Nur a osemročná Sarah sa učia v jednom zo stanov v utečeneckom tábore Mar Ellia v kresťanskej štvrti Ankawa, Erbil, Iraq. Deti utečencov majú veľmi obmedzený prístup k vzdelávaniu.
    refugees_Iraq_02.jpg
  • Maringotka ako obydlie pre celú rodinu v jednom z utečeneckých táborov na okraji štvrte Ankawa. Ankawa je kresťanská enkláva v rámci mesta Erbil v Kurdistane, Severnom Iraku. One family container in one of the refugee camps at the outskirts of Ankawa  Christian neighbourhood in the city of Erbil, Kurdistan, Iraq.
    refugees_Iraq_01.jpg
  • Eight years old Nur s holding to her Barbie doll - one of the very few toys in her possesion. She had to flee her hometown Qaraqosh in such a haste, that there was no time to take anything besides IDs, money and some food and clothes. 8-ročná Nur sa hrá so svojou bábikou, ktorá je jednou z mála hračiek, ktoré vlastní. S rodičmi musela svoje rodné mesto Qaraqosh opustiť veľmi rýchlo. Zobrali si iba základné oblečenie, doklady a trochu jedla.
    refugees_Iraq_03.jpg
  • Two years old Sellevyo is enjoying the first snow in Mar Ellia refugee centre in Christian neighbourhood of Ankawa in Erbil, Northern Iraq. Families with 6-7 children are common among Assyrian Christians. Sellevyo is not the youngest. His brother Admon was the very first baby born in this refugee centre.  <br />
Dvojročný Sellevyo sa teší z prvého snehu v utečeneckom tábore Mar Ellia v kresťanskej štvrti Ankawa (Erbil, Severný Irak). Medzi asýrskymi kresťanmi sú bežné rodiny so 6-7 deťmi a výnimkou nie sú ani viacpočetné rodiny. Sellevyo nie je v rodine najmladší. Jeho brat Admon bol prvým dieťaťom narodeým v tomto tábore, len niekoľko dní po príchode utečencov.
    refugees_Iraq_04.jpg
  • Nur, Sára a ďalší členovia rodiny Nissana Putrusa spia na zemi v stane v utečeneckom centre Mar Ellia v kresťanskej štvrti Ankawa (Erbil, Severný Irak). V jednom stane s plochou 30 m2 žije 8 ľudí. V centre platí pravidlo že rodina s piatimi a viac členmi má k dispozícii celý stan, rodiny so štyrmi a menej členmi dostanú len polovicu stanu. V centre je 62 stanov, približne 135 rodín, viac ako 600 ľudí.  Nur, Sara and other members of Nissan Putrus' family are sleeping in their tent in Mar Ellia centre in Christian neighbourhood of Ankawa in Erbil, Northern Iraq. One tent of 30 sq.m. must be enough for the family of 8 people. They store matraces, food and other possesions in this single place which changes into bedroom every night. Policy in the centre assigns one tent to a family of five, famillies with four and less members get only half a tent. There are 62 tents, 135 families and more than 600 people living in the centre.
    refugees_Iraq_06.jpg
  • Slobodná 25-ročná Meriam a jej vydatá 30-ročná sestra Rasha v tábore Mar Ellia v Ankawe (Erbil, Severný Irak). Meriam je najmladšou dcérou Nissana Putrusa z Qaraqoshu. Nissanova rodina musela zo svojich domovov ujsť v noci, 6. augusta, keď sa k mestu priblížili jednotky Islamského štátu a kedy kurdská Pehmerga, na ktorej ochranu sa miestni obyvatelia spoliehali,  zbabelo ušla. Nissan má 6 dcér a 1 syna. Najmladšia Meriam je jediná slobodná a veľmi sa snaží nájsť "vhodnú partiu".<br />
Single, 25 year old Meriam and her 30 year old sister Rasha in Mar Ellia refugee centre in Ankawa, Erbil, Northern Iraq. Meriam is the youngest of 6 daughters of Nissan Putrus, a pharmacist from Qaraqosh. Nissans' famile had to leave their homes during the night of August 6th, when Peshmerga army withdrew without the fight before advancing ISIS fighters. Nissan has 6 daughters and one son. The youngest Meriam is the only unmerried one and is in the process of seeking a husband.
    refugees_Iraq_05.jpg
  • Malé dievčatko v utečeneckom tábore v centre kresžanskej štvrte Ankawa v meste Erbil v Severnom Iraku. Tábor je umiestnený v nedokončenom nákupnom centre bez strechy. Podmienky sú veľmi tvrdé - voda je k dispozícii len na jednom mieste a celé miesto je mimoriadne vlhké. Little girl in a refugee camp in Christian Ankawa neighbourhood in the city of Erbil, Northern Iraq. This camp  is located in the very centre of Ankawa in an unfinished shopping centre. The conditions are dire as the roof is not finished, only one source of water is available and the place is very dump.
    refugees_Iraq_07.jpg
  • 92-ročný Hamo z dediny Dugre, severne od Sinjaru, stojí pred svojim stanom v utečeneckom tábore Kabartu, ktorý je určený pre Irackých vysídlencov (IDPs - Internally Displaced People). Tábor bol postavený pod záštitou OSN a je v asi 10 km vzdialenosti od mesta Dohuk na severe Kurdistanu. Je v ňom takmer 30 000 utečencov. Hamo zo svojej dediny utiekol tesne pred príchodom ozbrojencov Islamského štátu (ISIS).<br />
Hamo, a 92 year old Yazidi man from the Dugre village North of Sinjar stands in front of his tent in Kabartu refugee camp for Internally Displaced People set up by UNHCR near the town of Dohuk. Hamo and his extended family fled their village in a frantic haste barely escaping ISIS fighters.
    refugees_Iraq_10.jpg
  • Otec Douglas Bazi je Iračan pochádzajúci z Bagdadu. V r. 2006 bol unesený a mučený lokálnou Islamistickou skupinou. Na liečení strávil viac ako pol roka. Z Bagdadu odišiel a prijal miesto správcu farnosti Mar Ellia, ktorá je v kresťanskej štvrti Ankawa v meste Erbil v Kurdistane. Od 7. augusta 2014 sa, okrem svojich farníkov, stará o takmer 700 utečencov alebo "Spolubratov", ako im on hovorí. <br />
Father Dougles is an Iraqi priest from Baghdad. In 2006 he was kidnapped and tortured by an islamistic group. After release he spent more than 6 months in a hospital. A few years ago he became a parish priest in Mar Ellia parish in Ankawa, Erbil in North Iraq. Since August 7th, besides his parishiners, he's been fathering more than 600 CHristian refugees or "brothers" as he calls them.
    refugees_Iraq_09.jpg
  • 2-ročný Sellevyo leží v posteli v stane v utečeneckom centre Mar Ellia v meste Erbil v Kurdistane. Sallevyo je druhým najmladším zo šiestich súrodencov. Jeho najmladší brat Admon bol prvým dieťaťom narodeným v tábore po úteku z rodného mesta Qaraqosh. <br />
2 year old Sallevyo lies in bed in his family tent. He is the second youngest of six siblings. His youngest brother Admon was the first baby being born in the camp since the group§s arrival at the beginning of August 2014.
    refugees_Iraq_08.jpg
  • 6-ročný Salam so svojou 3-ročnou sestrou Samou pochádzajú z mesta Qaraqosh na Ninivejskej planine. Kresťania v tejto oblasti žili nepretržite 2000 rokov. Táto kontinuita bola pretrhnutá a je veľmi pravdepodobné, že tieto vôbec najstaršie kresťanské komunity v najbližšom období zaniknú. <br />
6 year old Salam and his 3 year old sister Sama come from the town of Qaraqosh alocated in Niniwa province. CHristian communities have been part of this region for 2000 years. At the moment they are at the verge of extinction.
    refugees_Iraq_12.jpg
  • 37-ročná Chalida je mamou troch chlapcov a troch dievčat. Pochádzajú z Yezídskeho mesta Tel Kasap. Chalidin manžel Salem moemntálne bojuje v radoch kurdskej Peshmergy. Rodina plánuje zostať v Kurdistane keďže ich dom a celá dedina boli zničené. Momentálne žijú v jednej izbe rozostavaného domu v meste Sheikan na severe Kurditanu. 37 year old Yazidi woman Chalida is a mother of three boys and three girls. Her husband fights with Peshmerga. They come fom the vilage Tel Kasap but they do not plan to come back as they know, that their house and entire village were destroyed. Currently they live in one room of an unfinished building in Shaikan townin Northern Kurdistan.
    refugees_Iraq_13.jpg
  • 58-ročný Nissa Putrus sa hrá so svojim 5-ročným vnukom Bahnamom. Nissan preádzkoval vo svojom rodnom meste Qaraqosh lekáreň. Jeho syn Rabai - Bahnamov otec - je vyštudovaný veterinár. Všetci museli opustiť svoje domovy v noci, 6. augusta, keď do mesta vtrhli jednotky Islamského štátu.<br />
58 years old Nissan Putrus is playing with his grandson Bahnam. Nissan was running a pharmacy in his hometown Qaraqosh. His son Rabai is a veterinary. All of them had to leave their homes during the night of August 6th, when ISIS fighters attacked their town.
    refugees_Iraq_11.jpg
  • Rodina 37-ročnej  Chalidy obeduje s bratom jej manžela Salema, ktorý bojuje s Peshmergou, v izbe rozostavaného domu v mete Shaikan v severnom Kurdistane. Tisícky jezídskych rodín prežívajú v holostavbách, ruinách alebo plátených stanoch roztrúsených v oblasti okolo mesta Dohuk, ktoré bolo najbližším bezpečným miestom pre jezídskych utečencov zo Sinjaru a okolia utekajúcich pred Islamskými militantami. Family of 37 year old Yazidi woman Chalida is lunching with her husbands' brother who fights with Pesherga forces. Thousands of Yezidis live in unfinished buildings, ruins or tents scattered around the town of Dohuk in Northern Kurdistan. Dohuk was the closest safe place for Yezidis from Sinjar and surrounding villages when they fled ISIS militants.
    refugees_Iraq_14.jpg
  • Utečenecký tábor Kabartu v blízkosti mesta Dohuk v Severnom Kurdistane je momentálne domovom pre 30 000 Jezídov. Kabartu refugee camp near Dohuk in Northern Kurdistan is currently home to 30 000 Yezidis.
    refugees_Iraq_15.jpg
  • 4-ročné jezídske dievčatko pochádzajúce z mesta SInjar. Jej sedem sestier, jeden brat a mama momentálne žijú v Lallishi, ktorý je duchovným centrom jezídskeho náboženstva. <br />
4 year old Yezidi girl from SInjar, currently living with her 7 sisters, one brother and her mother in Lallish which is a spiritual centre of Yezidi religion.
    refugees_Iraq_17.jpg
  • Rodina jezídov v meste Lallish - posvätnom jezídskom mesteYezidi family in Lallish - a sacred place of Yezidis with a temple and a lot of spiritual power for Yezidi community. Many Yezidi families headed to this place when fleeing from ISIS murderers. Currently several dozens families live in small stone hoses of the size between 10 to 15 sq. m. In many cases 10 or more people live in such a small space normaly used by one pilgrim during his visit to sacred placec of Yeazidi faith. Yezidis don't have such a support of comunity as Christians, however Christian charities and communities actively help Yezidi refugees.
    refugees_Iraq_16.jpg
  • Anton Frič je fotograf a cestovateľ žijúci v Poprade na východnom Slovensku. Je otcom štyroch detí a popri fotografovaní pôsobí aj ako učiteľ angličtiny. Na prelome rokov 2014 a 2015 strávil takmer mesiac medzi kresťanskými a jezídskymi utečencami. Cieľom jeho cesty bolo zdokumentovanie podmienok utečencov a snaha pomôcť v ich ťažkom údele. Momentálne sa venuje prednáškam o stiuácii kresťanov v Iraku po celom Slovensku a prípravou ďalšej cesty do Sýrie a ďalších lokalít na Blízkom Východe. <br />
Anton Fric is a documentary, humanitarian and travel photographer and filmmaker based in Slovakia, Central Europe.  He is a father of four children . Besides photography he works also as a teacher of English. In December 2014 and January 2015 he spent a month among Christian and Yezidi refugees in Kurdistan documenting their life. His aim was to document their strugles and try to help them in various ways. At the moment he is giving presentations and about the situation of refugees all around Slovakia and is preparing for other trips to Iraq and Syria.
    refugees_Iraq_19.jpg
  • Šesťročný Salam, jeho trojročná sestra Sama a ich mama v stane v utečeneckom tábore Mar Ellia v kresťanskej štvrti Ankawa v meste Erbil v severnom Iraku. 6 year old Salam, his 3 year old sister Sama and their mother in her tent in Mar Ellia refugee centre in hristian part of Erbil - Ankawa in Northern Iraq.
    refugees_Iraq_18.jpg
  • Pictures and stories from Kurdistan, Iraq by photographer and reporter Anton Fric, www.fotoportal.sk
    refugees_Iraq_20.jpg
  • A child in the monastery of Holy Mary in Sulimanyia, Iraq.<br />
<br />
Jedno z detí v Kláštore Panny Márie v meste Sulimanyia v severnom Iraku. V kláštore sa uchýlilo 64 kresťanských rodín, ktoré museli opustiť svoje domovy kvôli útokom islamistických extrémistov z Islamského štátu.<br />
<br />
One of the children in the monastery of Holy Mary in Sulimanyia, Northern Iraq. 64 Christian families have found refuge in this remote place. They have lost their homes due to attacks of Islamic extremists form Islamic state.<br />
<br />
Photographer Anton Fric, tonyfric@gmail.com
    Dievcatko_z_Qaraqoshu_v_Iraku.jpg
  • Swiss priest in the monastery of Holy Mary in Sulimanyia, North Iraq<br />
<br />
Švajčiarsky kňaz otec Jens Petzold sa stará o utečencov v Kláštore Panny Márie v Kurdskej Sulimanyii - meste na východe Kurdistanu v blízkosti hraníc s Iránom. V 1 a pol miliónovom meste žije len cca 3000 kresťanov. Aj napriek tomu predstavitelia mesta i miestne komunity o ich prítomnosť stoja. KBS a Slovenská katolícka charita v kláštore pod správou Otca Jensa zaplatila kúpu a inštaláciu elektrického generátora, ktorý umožňuje celej komunite  pracovať, učiť sa a vykonávať každodenné práce vo väčšej pohode a pri svetle aj vo večerných hodinách.<br />
<br />
Swiss Catholic priest Father Jans Petzold takes care of refugees in a monastery of Holy Mary in Sulimanyia - a town in the east of Kurdistan near the border with Iran. Only 3000 Christians live in a one and half million town. However, all of the local communities together with municipality want them to remain in town. Slovak Bishop Conference with Caritas Slovakia paid for the power generator that enables 64 Christian families work, learn and do everyday duties in a more relaxed way and also durig evening hours.<br />
<br />
Photographer Anton Fric, tonyfric@gmail.com
    Klastor_Panny_Marie_v_Sulimanyii_v_I...jpg
  • Children in the monastery of Holy Mary in Sulimanyia, Norther Iraq<br />
<br />
Deti v Kláštore Panny Márie v meste Sulimanyia v severnom Iraku. V kláštore sa uchýlilo 64 kresťanských rodín, ktoré museli opustiť svoje domovy kvôli útokom islamistických extrémistov z Islamského štátu. Kresťanské rodiny stále patria medzi tie väčšie. Je bežné mať štyri, päť a viac detí.<br />
<br />
Children in the monastery of Holy Mary in Sulimanyia, Northern Iraq. 64 famillies have found refuge in this place. Christian famillies are still quite numerous - it is common to have 4, 5 or even more children. <br />
<br />
Photographer Anton Fric, tonyfric@gmail.com
    Deti_z_uteceneckych_rodin_z_Qaraqosh...jpg
  • 6-year old Nur with her mother in Mar Ellia refugee camp, Erbil, Iraq.<br />
<br />
6 ročná Nur so svojou mamou počas krátkeho oddychu medzi množstvom domácich prác, ktoré ženy irackých kresťanov zvládajú aj v "bojových" podmienkach utečeneckých táborov. Varenie, pranie, upratovanie, učenie sa s deťmi - to všetko sú činnosti, ktoré rodiny udržujú v chode aj počas viac ako ročného pobytu v stane.<br />
<br />
6-year old Nur with her mother during a short brake among many housohld duties that have to be done even in "frontline" conditions in a refugee camp. Cooking, washing, cleaning and learning with the kids are the tasks that keep families busy during more than a year long stay in a tent.<br />
<br />
Photographer Anton Fric, tonyfric@gmail.com
    Matka_s_dcerou_v_uteceneckom_tabore_...jpg
  • Prayer in a Church of Immaculate Mary, Ankawa, Erbil, Iraq<br />
<br />
Viera sa stala pre irackých kresťanov poslednou záchranou. Mnohé rodiny prišli o svoje domovy a majetok za posledné roky aj niekoľko krát. Už strácajú nádej vo svoju budúcnosť v krajine, v ktorej ich predkovia žili tisícky rokov. Viera je to posledné čo ich drží pri živote a čo im dáva energiu bojovať s každodennými starosťami.<br />
<br />
Faith in God is the only sheet-anchor Christians have left after many famillies lost their homes and all of their possessions several times n last years. They are loosing hope for their future in a land their ancestors have lived in for thousands of years. Faith keeps them alive and gives them energy to fight with their daily tasks.<br />
<br />
Photographer Anton Fric, tonyfric@gmail.com
    Modlitba_starej_krestanskej_zeny.jpg
  • Bible study in the monastery of Holy Mary in Sulimanyia, Iraq<br />
<br />
Katechéza v Kláštore Panny Márie v meste Sulimanyia v severnom Iraku. V kláštore sa uchýlilo 64 kresťanských rodín, ktoré museli opustiť svoje domovy kvôli útokom islamistických extrémistov z Islamského štátu. Kostol je plachtami rozdelený na jednotlivé "izby", v ktorých žije 7 rodín už viac ako rok. V tomto kláštore majú vďaka celonárodnej zbierke slovenských veriacich nový generátor, ktorý novovznikajúcej kresťanskej komunite dodáva elektrickú energiu a zároveň aj nádej pre budúcnosť.<br />
<br />
Bible study in the monastery of Holy Mary in Sulimanyia, Northern Iraq.     64 families have found refuge in the monastery after their homes were seized by Islamic state. The church is divided into "rooms" occupied by 7 families. There was no other place to host these refugees. Thanks to a national collection for struggling Christian communities in the Middle East a power generator was bought and installed in this monastery providing electric energy and also hope for the future. <br />
<br />
Photographer Anton Fric, tonyfric@gmail.com
    Kostol_ako_ubytovna_pre_utecencov.jpg
  • Christian students from Qaraqosh and Mosul in Kirkuk, Iraq<br />
<br />
Kresťanské študentky z miest Qaraqosh a Mosul. Tieto mestá padli do rúk Islamského štátu v lete roku 2014. Rodiny študentov prišli o možnosť podporovať ich štúdiá. Z niekoľkých stoviek kresťanských študentov zostalo cca 60. Študujú na Tikrítskej univerzite, ktorá je takisto vysídlená a dočasne sídli v priestoroch Kirkúkskej univerzity v meste Kirkúk na juhu Kurdistanu. Všetky náklady spojené s ich štúdiom v súčasnosti hradí KBS v spolupráci so Slovenskou katolíckou charitou.<br />
<br />
Christian students who previously lived in Qaraqosh and Mosul live in cramped conditions in houses rented by a local Church. Their homes have fallen into the hands of Islamic state and their families lost the possibility of supporting their studies. They study at Tikrit university which is itself displaced and currently resides in the premises of Kirkuk university. All of the expenses connected with their studies are currently covered by Slovak Bishop Conference and Caritas Slovakia.<br />
<br />
Photographer Anton Fric, tonyfric@gmail.com
    Krestanske_studentny_v_Kirkuku.jpg
  • Depressed Christian refugee, Ankawa, Erbil, Iraq<br />
<br />
Život v utečeneckých táboroch v Irackom Kurdistane je deprimujúci najmä pre mužov, ktorí boli zvyknutí ťažko pracovať. Ženy a deti sa venujú svojim obvyklým činnostiam, akurát v sťažených podmienkach. Muži, ktorí si vo vojnou postihnutej krajine len veľmi ťažko hľadajú prácu, podliehajú depresiám a a traumám. Aj z tohto dôvodu je jeden z projektov, ktoré KBS a Slovenská katolícka charita v Iraku podporili, trauma centrum, ktoré slúži všetkým utečencom v Erbile.<br />
<br />
Life in a refugee camp is depressing especially for men as they've lost very often the only meaning of their lives - taking care of their family. Women and children go about their everyday business the same as they did at home - only in somehow more difficult conditions. The lack of work and lack of knowledge of Kurdish language prevents men from finding a job and provide their families with means for survival. This is one of the reasons why Slovak bishops' conference in cooperation with Caritas Slovakia support trauma centre in Ankawa. The centre serves all of the refugees in Erbil.<br />
<br />
Photographer Anton Fric, tonyfric@gmail.com
    Muzi_v_depresii_kvoli_nedostatku_pra...jpg
  • Father with an ID of his imprisoned son. Erbil, Iraq.<br />
<br />
Amar Nageb je 27 ročný muž, ktorý v meste Qaraqoš pracoval ako maliar. Jeho otec, 65 ročný Nageb, bol učiteľom dejepisu a zemepisu na miestnej škole. 6. augusta, v deň, keď najväčšie kresťanské mesto v Iraku obsadili teroristi Islamského štátu, starší brat Bashar s rodinou, sestra Manar i jeho mama Fatima z mesta odišli. Otec odmietol opustiť dom, na ktorý celý život pracoval. Amar sa rozhodol zostať s ním. Po dvadsiatich dňoch, keď sa im minula voda a jedlo vyšli z domu a vybrali sa smerom do Erbilu. Po dvoch kilometroch narazili na check point Islamského štátu. Tam ich teroristi uväznili a zavreli do väzenia. Otca, spolu s 12-timi ďalšími staršími mužmi a ženami po desitich dňoch prepustili. Amara a ostatných mladých mužov previezli do väzenia v Mosúle. Odvtedy o ňom rodina takmer rok nepočula. Až začiatkom júna sa dozvedeli o dvoch kresťanských chlapcoch, ktorým sa podarilo ujsť. Tí spomínali muža – kresťana menom Amar, ktorý bol s nimi vo väzení. Toto bola prvá a zatiaľ jediná a neoverená správa o Amarovi. Rodina verí, že sa k nim Amar vráti. Ich život sa po troch sťahovaniach stabilizoval – žijú v maringotke, majú čo jesť, trápi ich iba neistota o osude Amara. Najmä Amarov otec znáša túto bolesť veľmi ťažko, čo sa výrazne prejavuje aj na jeho zdravotnom stave. Amarova rodina verí, že sa vrátia do svojho domu, do svojho rodného mesta. Nechcú opustiť zem svojich predkov a chcú naďalej žiť vo svojej kresťanskej komunite.<br />
<br />
65 year old Nageb holds an ID of his 27/year old son Amar who is in the hands of Islamic state. The family, who considered him dead,  has learned about his whereabouts only recently when two Christian boys managed to escape from the Islamic state prison. They hope Amar will come back and that all of them will be able to return to their home in Qaraqosh.<br />
<br />
Photographer Anton Fric, tonyfric
    Otec_uneseneho_syna.jpg
  • Rosary in a refugee camp of Mar Ellia, Erbil, Iraq<br />
<br />
Spoločná modlitba ruženca v utečeneckom tábore Mar Ellia v kresťanskej štvrti Ankawa v meste Erbil v irackom Kurdistane. Život v komunite je pre kresťanov na Blízkom východe prirodzený a v podstate aj nevyhnutný. Všetky menšie kresťanské komunity alebo samostatne žijúce rodiny boli vyhnané alebo pozabíjané. Iba silné spoločenstvo, ktoré sa dokáže postaviť útokom a snahám o vydieranie či priamo o vyháňanie je zárukou ako tak bezpečného života. Príchodom Islamského štátu sa aj tento spôsob prežívania narušil a hrozí úplná likvidácia kresťanských komunít na Blízkom východe.<br />
<br />
Community life is natural for Christians in the Middle East. To a certain extend it's the only way ensuring their survival. Many smaller communities and famillies were either ousted or terminated. Only strong communities can lead safe life. Islamic state has destroyed even this certainty and within last 15 years more than one million of Christians have already left Iraq. <br />
<br />
Photographer Anton Fric, tonyfric@gmail.com
    Spolocny_ruzenec.jpg
  • Cooking in the corridor, Mar Ellia camp, Erbil, Iraq<br />
<br />
Varenie v uličke. Po presunutí zo stanov do maringotiek sa situácia utečencov o niečo zlepšila. Stále sa však jedná o dlhodobé "kempovanie". Bez reálnej perspektívy ukončenia tohto stavu mnohí utečenci strácajú nádej na návrat domov a začínajú uvažovať o emigrácii do Európy alebo iných bezpečných a vyspelých krajín.<br />
<br />
The situation of the refeugees has somehow improved after their transfer from tents to "caravans". Even then, it still is a long time camping without a real perspective of an end of this situation. After one and half year of such a life many refugees loose hope and start to think about emigration to Europe or any other safe and welcoming place. <br />
<br />
Photographer Anton Fric, tonyfric@gmail.com
    Varenie_v_uteceneckom_tabore.jpg
  • Grandfather and grandson in Mar Ellia refugee camp, Erbil, Iraq.<br />
<br />
Dôverná chvíľka medzi Nissanom Putrusom - 62 ročným farmaceutom a jeho 5-ročným vnukom Bahnanom. Nissan spolu so svojou rodinou museli narýchlo opustiť svoje domovy v meste Qaraqosh na Ninivejských planinách. Islamský štát toto mesto obsadil v noci zo 6. na 7. augusta. 50 tisícové mesto sa vyprázdnilo v priebehu niekoľkých hodín.<br />
<br />
Tender moment between Nissan Putrus and his grandson Bahnam. Nissan is a 62 year old pharmacist who had to flee his home, in the town of Qaraqosh in Niniveh plains near Mosul, together with his family. Islamic state fighters have taken the town at night on 6th of August, 2014. The town of fifty thousand souls was deserted within a few hours. <br />
<br />
Photographer Anton Fric, tonyfric@gmail.com
    Stary_otec_a_vnuk.jpg
  • Father with a child in the monastery of Holy Mary in Sulimanyia, Iraq<br />
<br />
Otec s dieťaťom v utečeneckom tábore v Kláštore Panny Márie v Sulimanyii v Kurdistane v Iraku. Z takmer 200 ľudí žijúcich v kláštore je viac ako polovica detí. Tie sa prvý rok nikde neučili. Ani 1 a pol roka po násilnom vysídlení z ich domovov deti a ani ich rodičia nevedia kedy, a či vôbec, sa budú môcť domov vrátiť.<br />
<br />
Father with a child in the monastery of Holy Mary in Sulimanyia in Kurdistan, Iraq. More than half of 200 refugees living in the monastery are children. They didn't go to school for almost a year as there was no place for them to attend. After one and half year in the refugee camp people still don't know whether they will be able to come back home or not. <br />
<br />
Photographer Anton Fric, tonyfric@gmail.com
    Otec_zo_synom_v_uteceneckom_tabore.jpg
View: 100 | All
  • Facebook
  • Twitter
x

Anton Fric photographer

  • Blog
  • About
  • Archive
    • All Galleries
    • Search
    • Cart
    • Lightbox
    • Client Area
  • Contact
  • Store
  • Search